Chacarera de las piedras. Mercedes Sosa 1980
La magia del Cancionero La magia del Cancionero
74.2K subscribers
135,474 views
1.3K

 Published On Jun 4, 2013

Héctor Roberto Chavero, artísticamente Atahualpa Yupanqui, tuvo a su lado una mujer extraordinaria, Antonieta Paula Pepín Fitzpatrick, que escribió la música de más de cuarenta canciones, firmadas con el seudónimo de Pablo del Cerro. Pero, esta chacarera desgraciadamente no fue profética y el caminante que vivía tranquilo en el Cerro Colorado tuvo que abandonar el tranquilo e idílico refugio cordobés y emigrar a Europa como refugiado político. Tras su muerte en Nimes (Francia) el 23 de Mayo de 1992, sus restos fueron trasladados al lugar que tanto amaba el poeta y donde hoy descansa.

En su casa principal en el Cerro Colorado hoy se conservan los recuerdos del cantor, sus fotos (una dedicada por el propio Che Guevara), sus pergaminos con su propia escritura y premios de toda clase. Dos guitarras descansan en un sillón del salón y la habitación en que dormía permanece igual que en otros tiempos. Lo único que ha cambiado es la cocina, que ahora es una biblioteca con más de tres mil volúmenes.

Mercedes Sosa la interpretó en directo el año 1980 en un recital que tuvo lugar en Lugano, Suiza. Le acompaña a la guitarra Nicolás Brizuela.

CHACARERA DE LAS PIEDRAS

Letra: Paula Pepín
Música: Atahualpa Yupanqui

Aquí canta un caminante,
que muy mucho ha caminado
y ahora vive tranquilo,
en el Cerro colorado

Largo mis coplas al viento,
por donde quiera que voy.
Soy árbol lleno de frutos,
como plantita 'e mistol

Cuando ensillo mi caballo,
me largo por las arenas
y en la mitad del camino,
ya me he olvidado de las penas

Caminiaga, Santa Elena,
El Churqui, Rayo Cortado:
no hay pago como mi pago.
¡Viva el Cerro Colorado!

A la sombra de unos talas
yo he sentido, de un repente,
a una moza que decía:
"-sosiegue que viene gente".

Te voy a dar un remedio,
que es muy bueno pa' las penas:
grasita de iguana macho,
mezcla'ita con yerba buena

Chacarera de las piedras,
criollita como ninguna:
no te metas en los montes,
si no ha salido la luna

Caminiaga, Santa Elena,
El Churqui, Rayo Cortado:
no hay pago como mi pago.
¡Viva el Cerro Colorado!

VOCABULARIO
Cerro colorado: localidad cordobesa donde Yupanqui estableció su hogar y descansan sus restos
largar: (americ) arrojar; tirar con fuerza
mistol: (quechua) variedad de árbol espinoso, que da unos frutos rojos
Caminiaga, Santa Elena: localidades cordobesas cercanas al Cerro Colorado
El Churqui, Rayo Cortado: localidades cordobesas cercanas al Cerro Colorado
churqui: (americ) arbusto oxalidáceo, que es una especie de acacia de hasta unos 50 cm. de altura
tala: (quechua) árbol urticáceo de gran altura, madera fuerte y flores de color verde amarillento
iguana: reptil saurio provisto de gran papada y una cresta espinosa a lo largo del dorso
criollo: autóctono; se contrapone a indio y a foráneo.

show more

Share/Embed