(thaisub/แปล) Melting - kail uchis
List-10ing List-10ing
23.7K subscribers
1,762,584 views
28K

 Published On Nov 27, 2022

Translated by List-10ing
List-10ing's Spotify: https://open.spotify.com/user/31uh3gk...

Official/ Original song :    / _qgizmtir3  

.

“I heard you're the plug, can I be the circuit?”
ท่อนนี้แปลได้หลายอย่างแต่ความหมายโดยรวมก็ยังสื่อแบบเดียวกันค่ะ
จะแปลได้ว่า ถ้าหากคุณเป็นปลั๊ก ฉันก็จะขอเป็นวงจร
ถ้าหากคุณเป็นคนขายยา ฉันก็จะขอเป็นคนเสพ - จากประโยคนี้ คำว่า plug เป็นแสลงซึ่งแปลว่าdrug dealer(พ่อค้ายา/คนขายยา) และ circuit จะเป็นแสลงซึ่งแปลว่า party or rave with abundant drug usage (การใช้ยาเกินขนาด)
สิ่งที่เจ้าของเพลงต้องการจะสื่อคือ “Anything he’s involved in, she wants to be a part of” ค่ะ

Thank you for 11k🤍

show more

Share/Embed