🤩 Himachali Folk in Sanskrit Version🔥 | Chamba'sti Kiyat Sudooram | ♥️ Chamba Kitini K Door ♥️
Pratyush Utkarsh Pratyush Utkarsh
68.8K subscribers
11,225 views
796

 Published On Nov 5, 2020

'Maaye Ni Meriye' or 'Chamba Kitini K Door' a very popular Himachali Folk song, translated in Sanskrit Language by MANOJ KUMAR Assistant professor of Sanskrit at GCTE Dharmshala, (H.P.).

Promoting Sanskrit language

Sung by Pratyush and Utkarsh

Representing culture under the campaign "Ek Bharata Shreshtha Bharata"
Himachal & Kerala have been paired to exchange culture.

Original Song
   • Maai Ni Meriye | Original Song | Prat...  

Special thanks to Abhijith (Kerala) for Malayalam Subtitles.

Lyrics in Sanskrit
मातः मदीये! श्यामलामार्गेण,
चम्बाऽस्ति कियत् सुदूरम्।

श्यामला न हि वस्या, न वस्यः सपाटुः,
चम्बैव वस्या हि नूनम्।


उड्डयताम् काक! नयतु
मे सन्देशम्,
मेलिष्ये प्रियवरेण सह।

सञ्जातम् प्रेम सुदूरे देशे,
नेत्रैः कृतः दोषः।


यास्यामि प्रियवरस्य हि देशम्,
आभा सो मे नेत्रयोः।


Meaning in English
Dear mother! From the way of Shyamla (Shimla),
How far Chamba is..


I don't want to settle in Shyamla (Shimla)
nor Sapattu,
But I definitely want to settle in Chamba.


O crow! Fly away and
send my message,
I will definitely meet my beloved.

Love happened in a far place,
It is the fault of eyes.

I will go to my beloved place,
He is the shine of my eyes.


Meaning in Malayalam
പ്രിയപ്പെട്ട അമ്മ! ഷിംലയുടെ വഴിയിൽ നിന്ന്,
ചമ്പ എത്ര ദൂരെയാണ്.

ഷിംലയിലോ സപാറ്റുവിലോ താമസിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല,
പക്ഷെ എനിക്ക് ചമ്പയിൽ സ്ഥിരതാമസമാക്കണം.

ഓ കാക്ക! എന്റെ സന്ദേശം എടുക്കുക, ഞാൻ തീർച്ചയായും എന്റെ പ്രണയിനിയെ കാണും.

പ്രണയം ഒരു വിദൂര സ്ഥലത്താണ് സംഭവിച്ചത്,
അത് കണ്ണുകളുടെ തെറ്റാണ്.

എന്റെ കാമുകൻ താമസിക്കുന്നിടത്തേക്ക് പോകാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു,
അവൻ എന്റെ കണ്ണുകളുടെ പ്രകാശമാണ്.

show more

Share/Embed