大阪の街を歩く(18) 千日前商店街~日本橋でんでんタウン Walking Osaka 18 - Sennichimae, Nopponbashi Den Den Town
Panacealand Panacealand
80.3K subscribers
33,694 views
125

 Published On Feb 15, 2016

大阪ミナミの千日前通りに面した千日前商店街の入口から南進、道具屋筋商店街、オタロードを通り、でんでんタウンをかるく一回りし、再び千日前に戻り、最後は道頓堀、法善寺横丁まで歩きます。途中からご覧になりたい方は以下の数字部分をクリックしてください。

千日前商店街 Sennichimae Shopping Arcade 00:00
なんば千日前通り Namba Sennichimae Dori 02:39
味園ビルの前 Misono Building 03:40
なんばグランド花月前 Namba Grand Kagetsu Theater 05:46
道具屋筋商店街 Sennichimae Doguyasuji Shopping Street 06:50
オタロード Nipponbashi Ota-road 10:30
でんでんタウン Nipponbashi Den Den Town 14:48
Uターン 18:11
道具屋筋商店街 Sennichimae Doguyasuji Shopping Street 21:05
なんばグランド花月前 Namba Grand Kagetsu Theater 22:55
なんば南海通り Namba Nankai Street 24:02
高島屋前 Takashimaya 25:50
戎橋筋商店街 Ebisubashisuji Shopping Arcade 26:27
なんばセンター街商店街 Namba Center-gai Shopping District 27:50
千日前商店街 Sennichimae Shopping Arcade 29:48
千日前商店街(千日前通りの北側) Sennichimae Shopping Arcade (North side) 30:35
道頓堀 Dotonbori 32:52
法善寺横丁 Hozenji Yokocho 34:15

以下のルートマップをご覧ください。

Route Map
https://goo.gl/YwJaGc

・再生時間が長い(約39分)ですのでお時間に余裕のある時にご覧ください。
・広告が複数回入る場合があります。
・時折、音声の一部分に電波ノイズが混入しています。
・字幕を入れていますので字幕アイコンをクリックしてオンにしてご覧ください。

日本語の字幕の中で、商店街などの名称の一部を英語またはローマ字表記にしている理由は、字幕を他の言語に自動翻訳にした場合、誤訳により意味不明の名前になってしまうためです。たとえば「道具屋筋」は英語に自動翻訳すると「the tool toul to muscle」となってしまいます。これでは全く意味不明です。御堂筋など、大阪で南北の道の名称に頻繁に使われる「筋」という漢字が、単純に「muscle (筋肉)」と訳されてしまうのです(笑)。


====
■大阪の街歩きシリーズ一まとめました↓
https://goo.gl/rCvW90
■チャンネル登録よろしくお願いします!↓
https://goo.gl/42CaQw
====

show more

Share/Embed