[Vietsub + Pinyin] Đêm tỏ tình - 告白之夜 | Dụ Ngôn Gia - 喻言家 | THQ - Chinese Lyrics
THQ - Chinese Lyrics THQ - Chinese Lyrics
4.82K subscribers
15,750 views
178

 Published On May 4, 2023

Bài hát: Đêm tỏ tình
Thể hiện: Dụ Ngôn Gia

初夏的远方微风弥漫
chūxià de yuǎnfāng wēi fēng mímàn
Hôm đầu hạ ở phương xa gió nhẹ thổi khắp nơi

将懵懂的告白紧张排练
jiāng měngdǒng de gàobái jǐnzhāng páiliàn
mang theo lời thổ lộ mơ hồ, căng thẳng tập diễn

出现要自然心跳别慌乱
chūxiàn yào zìrán xīntiào bié huāngluàn
lúc xuất hiện cần phải thật tự nhiên dù tim đập dồn dập cũng không được hoảng

青春的每个抉择
qīngchūn de měi gè juézé
Mỗi một lựa trọn của tuổi trẻ

都是一种需要莫大勇气的冒险
dōu shì yī zhǒng xūyào mòdà yǒngqì de màoxiǎn
đều là một điều mạo hiểm cần sự dũng cảm

多余的玫瑰和卡片终被落单
duōyú de méi·gui hé kǎpiān zhōng bèi luò dān
Ngoài hoa hồng và thiệp được chuẩn bị đơn giản

你礼貌的微笑方寸已乱
nǐ lǐmào de wēixiào fāngcùn yǐluàn
Anh nhã nhặn mỉm cười khiến lòng em rối loạn

夕阳的余光落在你脸上
xīyáng de yú guāng luò zài nǐ liǎn shàng
Ánh sáng còn sót lại của chiều tà phủ lên gương mặt anh

这画面好像曾在梦里撞见
zhè huàmiàn hǎoxiàng céng zài mèng lǐ zhuàngjiàn
khung cảnh này giống như em từng gặp trong mơ

虽然遗憾收场
suīrán yíhàn shōuchǎng
Tuy rằng kết cục có chút nuối tiếc

至少不负这疯狂
zhìshǎo bù fù zhè fēngkuáng
ít nhất không phụ sự điên loạn này

山下列车摇晃
shān xiàliè chē yáo·huang
đoàn tàu dưới núi chuyển động

空荡的月光
kōng dàng de yuèguāng
ánh trăng mênh mông

竟多了几分荒凉
jìng duō le jǐfēn huāngliáng
có phần hơi hoang vu

思念若是要入夜能否
sīniàn ruòshì yào rùyè néng fǒu
nỗi nhớ liệu có thể hòa vào màn đêm không

下手温柔善良别太嚣张
xiàshǒu wēnróu shànliáng bié tài xiāozhāng
buông tay, ôn hòa lương thiện, đừng quá kiêu ngạo

让月光随我吟唱伴我流浪
ràng yuèguāng suí wǒ yín chàng bàn wǒ liúlàng
Hãy để ánh trăng theo tôi ngâm xướng làm bạn với kẻ lưu lạc này

来安慰这颗孤独的心脏
lái ānwèi zhè kē gūdú de xīnzàng
đến an ủi trái tim cô đơn này

灯火辉煌
dēnghuǒ huīhuáng
ánh đèn rực rỡ

悲伤就好像影子一样
bēishāng jiù hǎoxiàng yǐng·zi yīyàng
bi thương giống như chiếc bóng

越拉越长
yuè lā yuè cháng
càng kéo càng dài

心存无望微风吹灭了曾经眼里你的光芒
xīn cún wúwàng wēi fēng chuī miè le céngjīng yǎn lǐ nǐ de guāngmáng
lưu giữ trong tim đầy vô vọng bị cơn gió nhẹ thổi tắt ánh hào quang từng ở trong mắt anh

只是庆幸还可以飞翔
zhǐshì qìngxìng hái kěyǐ fēixiáng
chỉ là niềm vui thì vẫn có thể bay đi mất

而你将会是我一生都念念不忘的远方
ér nǐ jiāng huì shì wǒ yīshēng dōu niànniànbùwàng de yuǎnfāng
còn anh chính là phương xa mà em cả đời này không nỡ quên

夜漫长思绪关不住来回游荡
yè màncháng sīxù guān bù zhù láihuí yóudàng
Đêm dài đằng đẵng, tâm tư không khép lại được mà phiêu đãng

窗外面细雨
chuāng wàimiàn xì yǔ
ngoài cửa sổ mưa phùn tí tách

等悲伤粉墨登场
děng bēishāng fěnmòdēngchǎng
đợi đến khi thu hết bi thương lại

谁的青春
shuí de qīngchūn
thanh xuân của ai

不曾有马乱兵荒和失望
bùcéng yǒu mǎ luànbīng huāng hé shīwàng
không từng trải qua nhốn nháo hoảng loạn cùng với thất vọng

至少你在我人生的史册里
zhìshǎo nǐ zài wǒ rénshēng de shǐcè lǐ
ít ra trong cuộc đời em còn có hình dáng anh

存在过美好的时光
cúnzài guò měihǎo de shíguāng
từng tồn tại trong một khoảng thời gian tươi đẹp

让月光随我吟唱伴我流浪
ràng yuèguāng suí wǒ yín chàng bàn wǒ liúlàng
Hãy để ánh trăng theo tôi ngâm xướng làm bạn với kẻ lưu lạc này

来安慰这颗孤独的心脏
lái ānwèi zhè kē gūdú de xīnzàng
đến an ủi trái tim cô đơn này

灯火辉煌
dēnghuǒ huīhuáng
ánh đèn rực rỡ

悲伤就好像影子一样
bēishāng jiù hǎoxiàng yǐng·zi yīyàng
bi thương giống như chiếc bóng

越拉越长
yuè lā yuè cháng
càng kéo càng dài

心存无望微风吹灭了曾经眼里你的光芒
xīn cún wúwàng wēi fēng chuī miè le céngjīng yǎn lǐ nǐ de guāngmáng
lưu giữ trong tim đầy vô vọng bị cơn gió nhẹ thổi tắt ánh hào quang từng ở trong mắt anh

只是庆幸还可以飞翔
zhǐshì qìngxìng hái kěyǐ fēixiáng
chỉ là niềm vui thì vẫn có thể bay đi mất

倘若此生
tǎngruò cǐ shēng
giả sử cuộc đời này

不求回响
bù qiú huíxiǎng
không cầu mong sự đáp trả

庸人自扰
yōngrénzìrǎo
tự chuốc lấy phiền toái

一如既往的心之所向
yīrújìwǎng de xīn zhī suǒ xiàng
giống như chuyện cũ theo trái tim mình mà đi đến

不惧时光
bù jù shíguāng
không lãng phí thời gian

我愿意化成温暖月光
wǒ yuànyì huà chéng wēnnuǎn yuèguāng
em nguyện trở thành ánh trăng ấm áp

骄傲成长
jiāo'ào chéngzhǎng
cao ngạo mà trưởng thành

不忘初夏那场告白时你的模样
bù wàng chūxià nà chǎng gàobái shí nǐ de múyàng
không quên được dáng vẻ tỏ tình của anh đêm đầu hạ đó

我可以为你折断翅膀
wǒ kěyǐ wèi nǐ zhé duàn chìbǎng
em có thể vì anh chặt đứt đôi cánh của mình

不再眺望其他的天空
bù zài tiàowàng qítā de tiānkōng
sẽ không trông theo bầu trời khác nữa

只在有你的地方
zhǐ zài yǒu nǐ de dìfāng
chỉ ở nơi có anh mà thôi


#douyin #tiktok #nhactrungquoc
#nhactrungquoc #vietsub #nhactiktok #nhactre

show more

Share/Embed